From the daily archives: "Thursday, September 27, 2012"

«Пуститься во все тяжкие» В настоящее время используется в значении сбиться с правильного жизненного пути, начать безудержно предаваться кутежам, разврату, мотовству и т.п., проще говоря – «слететь с нарезки». В данном случае перед нами искаженная фраза, в оригинале звучавшая как «Пуститься во вся тяжкая». Кажущаяся неказистость исходной фразы на самом деле обманчива. Дело в том, что словом «тяжкая» в старину назывались большие церковные колокола (знаменитый колокол кремлевского Успенского собора весил 4000 пудов, т.е. около 65 тонн). Характер колокольного звона, т.е. когда именно и в какие колокола следовало звонить, определялся «Типиконом» — церковным уставом, в котором выражение «ударять во вся тяжкая» означало: ударять сразу во все колокола (Г. Дьяченко, Полный церк.-слав. словарь, М. 1900, с. 745). Впоследствии выражение было переосмыслено и по ассоциации с выражением «тяжкий грех» и стало означать определенную модель поведения человека. Вот так выражение, первоначально заимствованное из лексикона профессиональных звонарей, со временем утратило свой первоначальный смысл, приобретя совсем иное значение.

Крайне любопытные замечания по происхождению крылатых фраз.

PageLines